عشر وسائل تساعد المترجم على جني المال من الإنترنت - الجزء الثاني
نستكمل الجزء الأول من مقالنا حول الوسائل والطرق التي تساعد المترجم على جني المال من خلال العمل عبر الإنترنت.
(6) إنشاء قناة على اليوتيوب متخصصة في الترجمة
يمكنك جني المال من خلال موقع يوتيوب، من خلال تفعيل خدمة الإعلانات المنتشرة على كافة مقاطع اليوتيوب، وبالترويج المستمر لقناتك على اليوتيوب، والدورات والنصائح التي تقدمها في مجال الترجمة، يمكنك جني المزيد من المال، وبشكل مستمر، فكلما انتشرت تلك المقاطع، وزاد عدد المشاهدات، زاد الربح كذلك.
أصبح الإقبال على التعلم الذاتي عبر الإنترنت أكثر من ذي قبل، بل وأصبح هناك العديد من الجامعات والمؤسسات التعليمية، التي تمنح شهاداتها عبر الإنترنت، دون أن يضطر الدارس للحضور إلى مكان التعلم، ويمكنك من خلال هذا المقال التعرف على أفضل الجامعات الإلكترونية للحصول على درجة علمية عبر الإنترنت.
(7) إصدار كتاب عن الترجمة
إذا كنت ممن لا يجيدون التعامل مع الإنترنت، وهو أمر صار ضروريا لكل المترجمين في الوقت الحاضر، فإنه بإمكانك كتابة كتب عن الترجمة ومبادئها، ومن ثم بيع هذه الكتب على الإنترنت. هناك العديد من المواقع التي تتيح فرصة بيع الكتب والإصدارات لأصحابها عبر الإنترنت مثل موقع أمازن Amazon Kindle وهذه إحدى الفرص والطرق التي من خلالها يمكنك جني المزيد من المال، من خلال التسويق المستمر لهذا الكتاب.
(8) إنشاء موقع إلكتروني للمترجمين
يمكنك إنشاء موقع إلكتروني للمترجمين، يحتوي على كل هذه الأمور، من معلومات مفيدة للمترجم، ودورات تدريبية، ويمكنك بيعها من خلال الموقع كذلك، وبعض المواد المرئية، ولكن القليل من المترجمين هم فقط من يفعلون ذلك.
لكن هل يتطلب الأمر تعلم إنشاء وتصميم المواقع الإلكترونية؟
في الحقيقة هناك بعض المترجمين لديهم مهارات خاصة وإضافية إلى جانب الترجمة، كتعلم البرمجة والتصميم والكتابة والتدقيق، وغيرها من المهارات التي يحتاج إليها المترجم بشكل أو بآخر. لا تفوت على نفسك المزيد من الفرص، وبادر بتعلم الجديد لتنمية مهاراتك، واكتساب خبرات جديدة، ومن ثم زيادة دخلك.
(9) تعليم المترجمين كيفية التسويق لخدماتهم
إذا كنت ترى من نفسك القدرة على تعليم الآخرين آلية وكيفية التسويق الجيد والمثمر لخدمات الترجمة التي يقدمونها، فهذه فرصة جيدة أيضًا لجني المال من خلال هذا العمل التسويقي، فهناك الكثير من المترجمين الذين لا يعرفون بداية الطريق، ولا يجيدون التسويق لأنفسهم ولا لخدماتهم، وسرعان ما ينفد صبرهم، ويصابون بخيبة أمل.
إن التسويق من خلال وسائل التواصل الاجتماعي أمر جيد، ولكنه بحاجة إلى خبراء متخصصون في كيفية التسويق من خلالها، وهذه إحدى المهارات التي ينبغي للمترجم استغلالها على النحو الأمثل، وقد تدر له دخلًا إضافيًا.
(10) مراجعة السير الذاتية للمترجمين
الكثير من المترجمين، خاصة من حديثي التخرج ومن المترجمين الجدد، بحاجة إلى تلمس الطريق في بداية عملهم في مجال الترجمة، وأولى الخطوات التي يبحث عنها هؤلاء هي السيرة الذاتية الاحترافية، والتي تعرض لمواهبهم وإمكاناتهم على نحو جيد، بإمكانك المساعدة في ذلك أيضًا من خلال الإنترنت، وعرض هذه الخدمة كإحدى الخدمات التي تقدمها كمترجم محترف.
إذا كانت لديكم أفكار ومقترحات أخرى للمساعدة على الكسب من خلال الإنترنت للمترجمين، فلا تترددوا وشاركوها معنا!