مكتب ترجمة معتمدة
خدمات التفريغ الصوتي
في كثير من الحالات، قد يكون من الصعب على غير المتحدثين فهم الملفات الصوتية للمتحدثين الأصليين للغة، حتى لو كانوا يعرفون اللغة. تكمن الصعوبة في النطق الفريد والقواعد والميزات التي تمتلكها كل لغة. لذلك، في شركة ترانس تك، نقدم خدمات النسخ، حيث نقوم بنسخ الملفات الصوتية إلى نص مكتوب لتسهيل فهم المستمع للحوار أو المحتوى. من خلال نسخ النص إلى ملف منفصل، يمكن للمتلقي قراءة ما يقوله المتحدث وفهم المحتوى الصوتي بالكامل. تشمل خدمات النسخ لدينا مقاطع صوتية مسجلة من المؤتمرات والاجتماعات والمحادثات والدراسات البحثية والأغراض التجارية أو التسويقية.

خدمات التفريغ الصوتي
نقدم خدمات التعليق الصوتي التي تلبي أيًا من الأغراض التالية:
– أغراض إعلانية
– أغراض تجارية
– أغراض بحثية
– أغراض أكاديمية
يقدم متخصصو التعليق الصوتي المؤهلون وذوو الخبرة لدينا ترجمة لفظية للمادة المكتوبة التي تكمل المحتوى المرئي، مما يخلق تجربة سمعية بصرية جميلة ويحقق الغرض المقصود من العمل. تكمن أهمية التعليق الصوتي في القدرة على توفير المؤثرات الصوتية التي تعطي معنى للمحتوى المرئي، مما يسهل فهمه وتحقيق التأثير المطلوب. يختلف هذا عن مجرد كتابة العبارات من حيث المحتوى المرئي، حيث يمكن للتعليق الصوتي أن يكون له تأثير أكبر بكثير على أذن المستمع، وإقناعه والتأثير عليه وجعل الغرض أقرب بكثير من مجرد وضع الكلمات على الصور أو المقاطع الصوتية. في شركة ترانس تك، نقدم خدمات التعليق الصوتي بناءً على الغرض المقصود من الفيديو المسجل والنص المكتوب لتحقيق الهدف الفني.
المهارات الأساسية للنسخ
النسخ هو عملية تحويل التسجيلات الصوتية أو المرئية إلى نص مكتوب أو مطبوع. تشمل المهارات الأساسية المطلوبة للنسخ ما يلي:
مهارات اللغة: يجب أن يتمتع النساخ بمهارات لغوية ممتازة في كل من اللغة المصدر واللغة المستهدفة. يجب أن يكون قادرًا على فهم الفروق الدقيقة في اللغة والتعبيرات الاصطلاحية والمراجع الثقافية، وترجمتها بدقة لضمان سهولة فهم النسخ.
مهارات الطباعة: يجب أن يتمتع النساخ بمهارات طباعة ممتازة وأن يكون قادرًا على الكتابة بسرعة ودقة. يجب أن يكون قادرًا على الكتابة بسرعة 50-60 كلمة في الدقيقة على الأقل.
مهارات الاستماع: يجب أن يتمتع النساخ بمهارات استماع ممتازة وأن يكون قادرًا على سماع وفهم المحتوى الصوتي بوضوح، حتى في الحالات التي يكون فيها ضوضاء في الخلفية أو يكون للمتحدث لهجة مختلفة.
الاهتمام بالتفاصيل: يتطلب النسخ مستوى عالٍ من الاهتمام بالتفاصيل، حيث يمكن حتى للأخطاء البسيطة أن تغير معنى النص. يجب أن يكون النساخ قادرًا على نسخ المحتوى الصوتي بدقة، بما في ذلك علامات الترقيم والقواعد والتهجئة.
إدارة الوقت: تتطلب عملية النسخ مهارات ممتازة في إدارة الوقت، حيث يحتاج المنسِّخ إلى إكمال عملية النسخ في غضون إطار زمني محدد. ويجب أن يكون قادرًا على العمل بسرعة وكفاءة لضمان تسليم النسخ في الوقت المحدد.
المهارات الفنية: يجب أن يكون لدى المنسِّخ فهم جيد لبرامج التسجيل والتحرير الصوتي، بالإضافة إلى المهارات الأساسية للكمبيوتر. ويجب أن يكون قادرًا على استخدام أدوات البرمجيات لتحسين جودة الصوت وإزالة الضوضاء في الخلفية.
السرية: يجب على المنسِّخين الحفاظ على سرية المحتوى الصوتي والتأكد من عدم مشاركة النسخ مع أي شخص غير مخول بمشاهدته.
تتطلب عملية النسخ مزيجًا من مهارات اللغة ومهارات الطباعة ومهارات الاستماع والاهتمام بالتفاصيل وإدارة الوقت والمهارات الفنية والسرية. ويجب أن يكون المنسِّخ قادرًا على العمل بسرعة وكفاءة مع الحفاظ على أعلى مستويات الدقة والجودة.
معايير الجودة لخدمات النسخ في ترانس تك
تعد شركة ترانستك للترجمة واحدة من الشركات القليلة في مصر والعالم العربي التي حصلت على شهادة ISO 9001 لنظام إدارة الجودة، وشهادة ISO 17100 لخدمات الترجمة، وشهادة ISO 18587 للتحرير اللاحق لمخرجات الترجمة الآلية. ولهذا السبب نعطي الأولوية لجودة خدمات النسخ لدينا.
يتميز فريقنا المحترف المتخصص في مجال خدمات التفريغ الصوتي.
اسعار خدمات التفريغ الصوتي
كيفية الحصول على خدمات التفريغ الصوتي
للحصول على خدمات التفريغ الصوتي يمكنك الطلب الآن من خلال صفحة الطلبات الإلكترونية أو يمكنك التواصل معنا مباشرة من خلال صفحة اتصل بنا، كما يمكنك الاتصال بنا أو مراسلتنا عبر الواتساب على الرقم 01007502179 (002)