تعرف على المصطلحات الأشهر في اللغة الإنجليزية - الجزء الأول
المصطلح (Idiom) هو عبارة عن تعبير مكون من كلمتين أو أكثر، يستخدم للدلالة على معنى مختلف غير المعني الحرفي أو اللفظي له، ومن أمثلة ذلك على سبيل المثال في اللغة العربية المصطلحات الشهيرة مثل: "زاد الطين بلة" والذي يعني أنه زاد الأمر سوءا على سوء.
وفي هذه المقالة جمعنا لكم أبرز وأشهر المصطلحات الإنجليزية، حتى نسهل على متعلمي اللغة الإنجليزية حفظها وتعلمها واستخدامها، ولكننا سنحرص على ألا نترجم هذه المصطلحات للغة العربية، ونكتفي فقط بشرح وتوضيح المعنى؛ حتى نترك العنان لقرائنا الكرام في الإبداع في ترجمة هذه المصطلحات.
When pigs fly
يستخدم هذا المصطلح للدلالة على استحالة حدوث الشيء، ومعناه الحرفي هو "عندما يطير الخنزير"، ومعلوم أن الخنزير لا يطير، ولذا يستخدم هذا التعبير في حالات التندر على استحالة تحقق الشيء أو حدوثه.
مثال:
When pigs fly, she’ll tidy up her room.
Piece of cake
ومثلما يتضح من تركيبة هذا المصطلح، فإنه يستخدم للتعبير عن البساطة والسهولة؛ فالترجمة الحرفية له هي: "قطعة من الكعك". يستخدم هذا المصطلح للتعبير عن السهولة والبساطة في أي شيء يقوم به الإنسان، ومعناه "سهل جدًا".
مثال:
The English test was a piece of cake.
Hit the nail on the head
يستخدم للتعبير عن ترجيح الأشياء الصائبة، ومعناه: "أن فلانًا أصاب كبد الحقيقة فيما يقول أو يفعل".
مثال:
I think Mick hit the nail on the head when he said that what’s lacking in this company is a feeling of confidence.
Cry wolf
يستخدم هذا المصطلح للدلالة على الخداع أو الغش، ومعناه يخدع أو يضلل الآخرين.
مثال:
You have cried wolf so many times that no one believes you when you're really hurt.
Add insult to injury
وهو التعبير الذي ذكرناه في مقدمة هذا المقال، وهو من أشهر التعبيرات في الإنجليزية والعربية على حد سواء. ومعناه أن فلانًا يزيد الطين بلة، ويستخدم للتعبير عن تحول الأمور من السيء إلى الأسوأ.
مثال:
To add insult to injury the car drove off without stopping after knocking me off my bike.
Break a leg
المعنى: حظًا موفقًا! أو حظًا سعيدًا!
يستخدم هذا التعبير عن تمني الخير للآخرين، ومن الممكن أن يأتي في نهاية الجملة أو نهاية الحديث.
مثال:
Break a leg Sam, I’m sure your performance will be great.
Hang in there
ومعناه اصبر أو كن صبورًا، ويأتي للتعبير عن طلب الصبر وعدم الاستسلام.
مثال:
I know you're struggling right now in school, but just hang in there. It'll get easier. I promise.
Don’t judge a book by its cover
المعنى: أنه لا يجب أن تحكم على الكتاب من مجرد النظر إلى غلافه الخارجي، والمقصود من ذلك أن المظاهر تخدع الناس، فلا يجب أن تحكم على الأشياء من ظاهرها فقط.
مثال:
I thought this no-brand bread would be horrible; turns out you can’t judge a book by its cover.
Miss the boat
كما يظهر من المعنى الحرفي لهذا المصطلح، أن فلانًا قد فاته القارب. يستخدم هذا التعبير بمعنى فاتته الفرصة أو فات الأوان لشيء ما.
مثال:
People who've been holding off buying anything in case prices drop further could find they've missed the boat.
Feeling under the weather
ومعناه أنه يشعر بالتعب أو الإرهاق.
مثال:
I’m really feeling under the weather today; I have a terrible cold.
Sit on the fence
ومعناه أن فلانًا يجب عليه أن يكون محايدًا، بحيث لا ينحاز في صف دون آخر.
مثال:
You can't sit on the fence any longer - you have to decide whose side you're on.
A stone’s throw
المعنى أنه قريب جدًا، أو على مرمى حجر كما يقولون.
مثال:
Is your house far from here?" "No, it's only a stone's throw away.
Go the extra mile
ومعناه أن فلانًا يبذل جهدًا مضاعفًا، أو جهدًا إضافيًا لتحقيق هدف ما.
مثال:
My dentist always goes the extra mile, offering free back massages at the end of a stressful tooth extraction.
اقرأ أيضا: المصطلحات الأشهر في اللغة الإنجليزية - الجزء الثاني
المصادر: