خدمات الترجمة المعتمدة في القاهرة
ما هو معيار الأيزو 17100 في الترجمة؟

ما هو معيار الأيزو 17100 في الترجمة؟
في عالم الترجمة الاحترافية، تسعى الشركات ومكاتب الترجمة إلى الالتزام بأعلى معايير الجودة لضمان رضا العملاء والامتثال للمتطلبات الدولية. من بين هذه المعايير، يبرز معيار الأيزو 17100 (ISO 17100) كواحد من أهم المعايير الدولية المعتمدة لخدمات الترجمة.
سواء كنت عميلًا يبحث عن خدمة ترجمة عالية الجودة، أو صاحب مكتب ترجمة يسعى لاعتماد خدماته، من الضروري أن تتعرف على هذا المعيار وأهميته في مجال الترجمة.
ما هو معيار الأيزو 17100؟
ISO 17100:2015 هو معيار دولي صادر عن المنظمة الدولية للتوحيد القياسي (ISO) ويختص بتحديد متطلبات خدمات الترجمة.
يهدف المعيار إلى ضمان جودة الترجمة من خلال تحديد العمليات الأساسية والمتطلبات اللازمة لتقديم خدمات ترجمة احترافية، بما في ذلك:
- مؤهلات المترجمين
- خطوات سير العمل
- ضمان الجودة
- إدارة المشاريع
- التعامل مع العملاء
أهداف معيار ISO 17100 في الترجمة
- تحسين جودة خدمات الترجمة
- ضمان التوافق مع متطلبات العملاء
- تحديد العمليات الأساسية لإنتاج الترجمة
- توفير إطار عمل موحد لمكاتب الترجمة حول العالم
متطلبات الحصول على شهادة ISO 17100
لكي تحصل شركة الترجمة على اعتماد الأيزو 17100، يجب أن تلتزم بعدة معايير، من أهمها:
✅ 1- مؤهلات المترجمين
- أن يكون المترجم حاصلًا على شهادة أكاديمية معترف بها في الترجمة أو اللغات.
- أو لديه خبرة عملية موثقة في مجال الترجمة لا تقل عن 5 سنوات.
✅ 2- خطوات عملية الترجمة
- التحليل الأولي للنص: لفهم المحتوى والغرض من الترجمة.
- الترجمة: بواسطة مترجم مؤهل.
- المراجعة: يقوم بها مترجم آخر لضمان دقة الترجمة.
- التدقيق اللغوي النهائي: لمراجعة الأخطاء اللغوية والأسلوبية.
✅ 3- إدارة المشاريع
ضرورة وجود نظام لإدارة مشروعات الترجمة يضمن التواصل الجيد مع العملاء وتلبية متطلباتهم.
✅ 4- السرية وحماية البيانات
ضمان الحفاظ على سرية معلومات العملاء وحماية بياناتهم.
مزايا التعامل مع شركات حاصلة على ISO 17100
🌟 جودة مضمونة
الشركات الحاصلة على هذا الاعتماد تلتزم بمعايير جودة صارمة.
🌟 فريق مؤهل
جميع المترجمين والمراجعين في هذه الشركات مؤهلون أكاديميًا وذوي خبرة.
🌟 نظام مراجعة دقيق
كل نص يتم مراجعته وتدقيقه أكثر من مرة لضمان خلوه من الأخطاء.
🌟 رضا العملاء
هذه الشركات تهتم برضا العميل من خلال التواصل المستمر وتحقيق متطلباته.
هل يجب أن تكون كل الترجمات معتمدة بمعيار الأيزو 17100؟
ليس شرطًا أن تكون كل الترجمات حاصلة على هذا الاعتماد، لكنه معيار إضافي للثقة.
في حالات الترجمة القانونية، الطبية، أو لترجمات خاصة بالعقود الرسمية، من الأفضل دائمًا اختيار مكتب ترجمة حاصل على ISO 17100 مثل Transteceg.com لضمان القبول من الجهات الرسمية.
الفرق بين ISO 17100 والمعايير الأخرى
المعيار | مجاله |
---|---|
ISO 17100 | خدمات الترجمة |
ISO 9001 | أنظمة إدارة الجودة بشكل عام |
ISO 18587 | خدمات ترجمة باستخدام الترجمة الآلية والمراجعة اللاحقة |
كيف تعرف أن الشركة حاصلة على ISO 17100؟
قبل التعامل مع أي مكتب ترجمة، يمكنك طلب نسخة من شهادة ISO 17100 أو التأكد من وجود شعار الاعتماد على الموقع الإلكتروني للمكتب.
لماذا تختار Transteceg.com؟
نحن في TransTec Egypt – ترانس تك للترجمة المعتمدة نلتزم بأعلى معايير الجودة في الترجمة، ونسعى لتطبيق متطلبات ISO 17100 في جميع مشاريعنا لضمان رضا العملاء.
الخاتمة
معيار الأيزو 17100 هو دليل على الاحترافية والالتزام بمعايير الجودة العالمية في مجال الترجمة.
إذا كنت تبحث عن ترجمة دقيقة وموثوقة، اختر دائمًا التعامل مع شركة تلتزم بهذا المعيار مثل TransTec Egypt.